God God (g[o^]d), n. [AS. god; akin to OS. & D. god, OHG. got, G. gott, Icel. gu[eth], go[eth], Sw. & Dan. gud, Goth. gup, prob. orig. a p. p. from a root appearing in Skr. h[=u], p. p. h[=u]ta, to call upon, invoke, implore. [root]30. Cf. Goodbye, Gospel, Gossip.] 1. A being conceived of as possessing supernatural power, and to be propitiated by sacrifice, worship, etc.; a divinity; a deity; an object of worship; an idol. [1913 Webster]
He maketh a god, and worshipeth it. --Is. xliv. 15. [1913 Webster]
The race of Israel . . . bowing lowly down To bestial gods. --Milton. [1913 Webster]
2. The Supreme Being; the eternal and infinite Spirit, the Creator, and the Sovereign of the universe; Jehovah. [1913 Webster]
God is a Spirit; and they that worship him must worship him in spirit and in truth. --John iv. 24. [1913 Webster]
3. A person or thing deified and honored as the chief good; an object of supreme regard. [1913 Webster]
Whose god is their belly. --Phil. iii. 19. [1913 Webster]
4. Figuratively applied to one who wields great or despotic power. [R.] --Shak. [1913 Webster]
{Act of God}. (Law) See under Act.
{Gallery gods}, the occupants of the highest and cheapest gallery of a theater. [Colloq.]
{God s acre}, {God s field}, a burial place; a churchyard. See under Acre.
{God s house}. (a) An almshouse. [Obs.] (b) A church.
{God s penny}, earnest penny. [Obs.] --Beau. & Fl.
{God s Sunday}, Easter. [1913 Webster]
God God, v. t. To treat as a god; to idolize. [Obs.] --Shak. [1913 Webster]
to spanish
God [g?d] Dios
dios.idoneos.com
to french
God [g?d] Dieu
dieu.idoneos.com
to french
god [g?d] dieu
dieu.idoneos.com
to deutch
God [g?d] Gott
gott.idoneos.com
to italian
God Dio, Iddio
dio.idoneos.com
iddio.idoneos.com
to italian
god dio
dio.idoneos.com
to latin
God [g?d] Deus
deus.idoneos.com
to latin
god [g?d] deus; divus
deus.idoneos.com
divus.idoneos.com
Bible Dictionary
God
(good). Throughout the Hebrew Scriptures two chief names areused for the one true divine Being--ELOHIM, commonly translatedGod in our version, and [566]Jehovah, translated Lord . Elohimis the plural of Eloah (in arabic allah); it is often used inthe short form EL (a word signifying strength, as inel-shaddai, god almighty, the name by which god was speciallyknown to the patriarchs. (genesis 17:1; 28:3; exodus 6:3) Theetymology is uncertain, but it is generally agreed that theprimary idea is that of strength, power of effect, and that itproperly describes God in that character in which he isexhibited to all men in his works, as the creator, sustainerand supreme governor of the world. The plural form of Elohimhas given rise to much discussion. The fanciful idea that itreferred to the trinity of persons in the Godhead hardly findsnow a supporter among scholars. It is either what grammarianscall the plural of majesty, or it denotes the fullness ofdivine strength, the sum of the powers displayed by God.Jehovah denotes specifically the one true God, whose people theJews were, and who made them the guardians of his truth. Thename is never applied to a false god, nor to any other beingexcept one, the ANGEL-JEHOVAH who is thereby marked as one withGod, and who appears again in the New Covenant as "Godmanifested in the flesh." Thus much is clear; but all else isbeset with difficulties. At a time too early to be traced, theJews abstained from pronouncing the name, for fear of itsirreverent use. The custom is said to have been founded on astrained interpretation of (leviticus 24:16) and the phrasethere used, "THE NAME" (shema), is substituted by the rabbisfor the unutterable word. In reading the Scriptures theysubstituted for it the word ADONAI (lord), from the translationof which by Kurios in the LXX., followed by the Vulgate, whichuses Dominus, we have the [567]Lord of our version. Thesubstitution of the word Lord is most unhappy, for it in no wayrepresents the meaning of the sacred name. The key to themeaning of the name is unquestionably given in God s revelationof himself to Moses by the phrase "I AM THAT I AM," (exodus3:14; 6:3) We must connect the name Jehovah with the Hebrewsubstantive verb to be, with the inference that it expressesthe essential, eternal, unchangeable being of Jehovah. Butmore, it is not the expression only, or chiefly, of an absolutetruth: it is a practical revelation of God, in his essential,unchangeable relation to this chosen people, the basis of hiscovenant.
MercadoLibre Argentina :
Ver ítems en:
- Idiomas → Literatura en Inglés
- Figuras_de_Acción_y_Muñecos → Caballeros del ZodÃaco
- Figuras de Acción y Muñecos → Caballeros del Zodiaco
- Muñecos y Accesorios → Caballeros del Zodiaco
- Aviones y Barcos
- DVD PelÃculas → Ciencia Ficción
- PelÃculas → Ciencia Ficción
- PelÃculas → DVDs → Ciencia Ficción
- PelÃculas_Otros_Formatos → Ciencia Ficción
- Cámaras 35mm → Cámaras Reflex → Pro → Equipos Completos
Tiene algo para ofrecer en venta?
click aquí para Registrarse Gratis en MercadoLibre
Webmaster: Gana $$ con tu sitio Web!
→ ML Affiliate Program
oprima Ctrl-D para marcar este tópico en favoritos
press Ctrl-D to bookmark this topic


